Keine exakte Übersetzung gefunden für مرافق المباني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرافق المباني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, muchas de ellas carecen de la infraestructura y de los servicios necesarios para cumplir sus funciones debidamente.
    ولكن يعاني عدد كبير من هذه المدارس من غياب المرافق والمباني الأساسية للاضطلاع بمهامها بشكل مجد.
  • Las fuerzas de ocupación siguen destruyendo las instalaciones y los locales del OOPS, utilizando sus centros de enseñanza y sus escuelas como centros de aislamiento de los presos y emprendiendo acciones dirigidas contra los funcionarios del Organismo.
    حيث تستمر قوات الاحتلال في تدمير مرافق الوكالة ومبانيها، وتستخدم مرافقها التعليمية ومدارسها مراكز اعتقال، وتتخذ إجراءات ضد العاملين في الوكالة.
  • Convencida de que los esfuerzos realizados por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y por las autoridades del Emirato y Ciudad de Dubai para proporcionar instalaciones, locales y otros recursos contribuyeron significativamente a la celebración sin contratiempos y con éxito de los debates,
    وقد إقتنع بأن الجهود التي بذلتها حكومة الإمارات العربية وسلطات إمارة ومدينة دبي في توفير المرافق، والمباني والموارد الأخرى ساهمت إلى حد كبير في الإدارة السلسة والناجحة لوقائع المؤتمر،
  • a) Dotar a los edificios y servicios públicos de señalización en Braille y otras formas de señalización fáciles de leer y entender;
    ”(أ) تزويد المباني والمرافق العامة بلافتات مكتوبة بطريقة بريل وصيغ تسهل قراءتها و فهمها؛
  • - Potenciar la función del sector privado en la financiación de la construcción de edificios escolares e instalaciones educativas y complementar las normativas relativas a la aceptación de regalos y donaciones;
    - تفعيل دور القطاع الخاص في تمويل إنشاء المباني والمرافق التعليمية المدرسية، واستكمال اللوائح الخاصة بفتح المجال لقبول الهبات والتبرعات.
  • También se elaboró una nueva directriz de auditoría para la gestión interna de las oficinas en los países, incluidas las esferas de recursos humanos y la gestión de los locales e instalaciones de las oficinas.
    كما استحدث مبدأ توجيهي جديد بشأن الإدارة المكتبية في المكاتب القطرية، بما في ذلك الموارد البشرية وإدارة مباني ومرافق المكاتب.
  • En lo que respecta a las instalaciones del Tribunal Especial, en las evaluaciones realizadas por equipos de las Naciones Unidas en septiembre de 2000 y enero de 2002 se llegó a la conclusión de que ninguna de las instalaciones o edificios propuestos por el Gobierno de Sierra Leona para albergar al Tribunal Especial era apropiada, debido al alto costo de las renovaciones necesarias o a los riegos sustantivos de seguridad.
    وفيما يختص بمرافق المحكمة الخاصة، خلُصت أفرقة التقييم التابعة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000 وكانون الثاني/يناير 2002 إلا أن جميع المرافق والمباني التي اقترحتها حكومة سيراليون مقرا للمحكمة الخاصة غير ملائمة نظرا إلى ارتفاع التكلفة المطلوبة لأعمال التجديد أو المخاطر الأمنية الجسيمة.
  • En tal virtud se establecen disposiciones generales para la construcción de edificios, los derechos y prohibiciones para los habitantes o propietarios de los mismos, las obligaciones entre los propietarios, y la administración y conservación de las cosas comunes del edificio, así como reglas sobre la proindivisión forzosa y sus excepciones.
    ومن ثم فهو يحتوي على أحكام عامة بشأن تشييد المباني، وحقوق ساكنيها ومالكيها والقيود المفروضة على هذه الحقوق، والتزامات الملاك فيما بينهم، وإدارة وصيانة المرافق العامة للمباني، وكذلك القواعد الخاصة بالملكية المشتركة الإجبارية والاستثناء منها.
  • Todos los edificios públicos nuevos deben ajustarse a las especificaciones internacionales para el acceso de las personas con discapacidad, y los edificios públicos existentes, en particular las escuelas, los centros de salud, los edificios gubernamentales y las zonas comerciales, deben ser modificados en la medida de lo necesario para hacerlos lo más accesibles posible.
    ولا بد من جعل جميع المباني العامة الجديدة تمتثل للمواصفات الدولية التي تمكِّن المعوقين من الوصول إليها، وإدخال التغييرات اللازمة على المباني العامة القائمة، بما فيها المدارس، والمرافق الصحية والمباني الحكومية، ومناطق التسوق، بما تُيسّر دخولها قدر الإمكان.
  • Además, la Fuerza Multinacional colabora con el Gobierno y las fuerzas de seguridad del Iraq, los donantes internacionales y las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales para llevar a cabo proyectos críticos de infraestructura, desde instalaciones de purificación del agua y centrales eléctricas hasta infraestructura educativa, centros médicos y edificios administrativos.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعمل القوة المتعددة الجنسيات مع الحكومة العراقية وقوات الأمن العراقية، والمانحين الدوليين، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية من أجل استكمال هياكل أساسية هامة، من مرافق تنقية المياه إلى محطات توليد الكهرباء، والهياكل التعليمية، والمرافق الطبية والمباني الإدارية.